-
1 уменьшать сумму
vf.trade. die Summe verkleinern, die Summe vermindern -
2 уменьшать сумму
-
3 уменьшать сумму
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > уменьшать сумму
-
4 уменьшать сумму убытков
Law: recoupУниверсальный русско-английский словарь > уменьшать сумму убытков
-
5 уменьшать сумму долга
( путём его постепенного погашения) scalare un debitoРусско-итальянский юридический словарь > уменьшать сумму долга
-
6 уменьшать сумму убытков
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > уменьшать сумму убытков
-
7 уменьшать
Глагол уменьшать передается английскими lessen, decrease, reduce, diminish и minimize. Lessen имеет в виду уменьшение числа или интенсивности (желания, ощущения и т. д.): to lessen the number of books, to lessen one's desire, to lessen the pain. Decrease обычно предполагает длительное или прогрессирующее уменьшение: his temperature decreases, her fears decreased with the approach of dawn. В отличие от русского глагола уменьшать, употребляющегося с предлогом на (уменьшать на какую-л. сумму, величину и пр.), decrease требует дополнения с предлогом by: уменьшать (снижать) на 20% – to decrease by 20 per cent. Reduce определяет главным образом уменьшение размера, количества, веса, протяженности: to reduce the price, to reduce the distance, to reduce the weight. Diminish имеет в виду уменьшение, связанное с потерей, утратой – to diminish the country's wealth, to diminish food supplies. Minimize означает 'доводить до предельного минимума': to minimize the friction.Трудности английского языка (лексический справочник). Русско-английский словарь > уменьшать
-
8 уменьшать
несов.см. уменьшить* * *v1) gener. abreviar, acortar, aminorar, apocar, desmenguar, desmochar, empequeñecer, minificar, minorar, rebatir (цену, сумму), reducir, restar, achicar, amenguar, amortecer, amortiguar, apaciguar, atenuar, derogar, desbastar, disminuir, menoscabar2) amer. achiquitar3) law. lesionar, mitigar, perjudicar4) econ. limitar, rebajar, tasar -
9 уменьшать
несов.см. уменьшить* * *v1) gener. assottigliare, frangere, impiccinire (размер), impicciolire, impiccolire, restringere, riducere, stringere, diminuire, rappicciolire, rappiccolire, rimpicciolire, rimpiccolire, scemare, appicciolire, appiccolire, attenuare, minorare, residuare, ridurre, sminuire2) liter. rilasciare3) eng. decrementare (напр. параметр)4) econ. deprimere, decurtare (денежную сумму)5) fin. ridimensionare -
10 die Summe verkleinern
уменьшать суммуDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > die Summe verkleinern
-
11 die Summe vermindern
уменьшать суммуDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > die Summe vermindern
-
12 scalare un debito
-
13 paliar los daños
уменьшать сумму взыскиваемых убытков, ущерба -
14 сумма
amount, sum; (итог) total; (суммарный итог) grand total; (цифра) number; (векселя, тратты) value; (выручка) pl. proceeds- в сумме -
15 debt
nдолг; задолженность; обязательствоto clear off debts — погашать задолженность; выплачивать долги
to forgive smb's debt — прощать долг кому-л.
to get into / to incur debt — залезать в долги
to meet debts — выплачивать / погашать долги; ликвидировать / погашать задолженность
to pay (off) one's debt — выплачивать / погашать долг
to payback a proportion of one's debt — выплачивать часть своего долга
to renege on one's debt — нарушать свои долговые обязательства
to renegotiate one's matured debt — пересматривать условия выплаты долга, по которому наступил срок платежа
to repay debts — погашать задолженность; выплачивать долги
to service one's debt — обслуживать свой долг; выплачивать / погашать долг (выплачивать проценты по займу и т.д.)
- accumulation of the national debtto wipe out / to write off a debt — списывать долг
- active debt
- amortization of debts
- amount of debt
- bad debt
- crippling debt
- debt due
- debt owed to a country
- discharge of debt
- domestic debt
- easy-to-pay debt scheme
- external debt
- foreign debt
- governmental debt
- growth of the national debt
- heavy debts
- horrendous debt
- huge debt
- large debt
- level of smb's debt - long-term debt
- massive debt
- national debt
- nonpayment of debts
- outstanding debt
- plagued by foreign debt
- public debt
- redemption of debt
- region overloaded with debts
- remission of debt
- repayment of debt
- rescheduling of debts
- riddled with debt
- short-term debt
- state debt
- the country is deeply in debt
- the country owes $... in international debt
- total debt
- tremendous debt
- unpaid debts
- war debts -
16 убыток
-
17 recoup
[rɪ'kuːp]1) Общая лексика: вернуть себе утраченное, возмещать, компенсировать, отыграться, производить расчёт, удерживать часть должного2) Военный термин: приводить (войска) в порядок, восстанавливать (объект)3) Юридический термин: вычесть, вычитать, вычитывать, делать скидку, удержать часть должного, удерживать, уменьшать сумму убытков4) Бухгалтерия: окупать5) Политика: брать реванш6) Акушерство: прийти в себя (после схваток)7) Деловая лексика: возмещать (например, cost recovery is the means by which the contractor recoups costs of exploration, development, and operations out of gross revenues) -
18 die Summe verkleinern
арт.внеш.торг. уменьшать суммуУниверсальный немецко-русский словарь > die Summe verkleinern
-
19 die Summe vermindern
арт.внеш.торг. уменьшать суммуУниверсальный немецко-русский словарь > die Summe vermindern
-
20 감액
См. также в других словарях:
уменьшать — количество • изменение, мало уменьшать расход • изменение, мало уменьшать риск • изменение, мало уменьшить затраты • изменение, мало уменьшить количество • изменение, мало уменьшить размер • изменение, мало уменьшить сумму • изменение, мало… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Фондирование — (Funding) Фондирование это процесс финансирования активных операций банка Ставка и коэффициент фондирования при расчетах матрицы, целевое фондирование и его источники Содержание >>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Единый социальный налог — Страховые взносы на обязательное страхование 2009 • 2010 • 2011 • 2012 • 2013 • 2014 2009 2010 ИП ООО … Бухгалтерская энциклопедия
Приток капитала — (Cash inflow) Приток капитала это поступление денежных средств в экономику страны от иностранных источников Приток капитала и его влияние на экономику государства, роль иностранных инвестиций в национальных экономиках стран, ввоз и вывоз… … Энциклопедия инвестора
ПРОПОРЦИОНАЛЬНОЕ РАЗДЕЛЕНИЕ — В страховых операциях: 1. Метод разделения убытка между страховщиками (пропорционально их доли участия в страховании риска). Применяется в тех случаях, когда два или более страховщиков обеспечивают возмещение по одному и тому же убытку. 2.… … Страхование и управление риском. Терминологический словарь
Монетаризм — Монетаризм макроэкономическая теория, согласно которой количество денег в обращении является определяющим фактором развития экономики. Одно из главных направлений неоклассической экономической мысли. Возник в 1950 е годы как ряд… … Википедия
ВКЛАДЫ — (англ. deposits) – денежные средства физических лиц, размещенные на счетах в коммерческих банках на определенных условиях. Отношения вкладчика и банка строятся на договорных началах, к рые регулируются законодат. и нормативными актами,… … Финансово-кредитный энциклопедический словарь
Прометей — (Προμηθεύς, Prometheus) в греческой мифологии сын титана Иапета и Климены (по друг., Азии, Фемиды), или Урана и Климены, или Эвримедонта и Геры, брат Атланта, Менойтия, Эпиметея, супруг Гесионы (по друг. Аксиофеи, Пандоры), отец Девкалиона,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Сбрасывать — несов. перех. 1. Бросать откуда либо вниз. отт. Стряхивать с чего либо. отт. Спускать вниз резким движением, рывком. отт. перен. разг. Атакуя, заставлять отступать войска противника с какой либо высоко расположенной позиции. 2. перен. Свергать,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Скащивать — несов. перех. разг. сниж. Уменьшать сумму, снижать цену на какое либо количество. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Пролог — часть драмы. В греческой трагедии под этим названиемразумелась часть пьесы, предшествующая первой песне хора, пароду. П.Эсхила и Софокла прямо указывают на то положение действующих лиц,развитие которого является содержанием драмы. Они органически … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона